Khu danh thắng Hoàng Long (黄龙风景名胜区) bao gồm: khu thắng cảnh chính Hoàng Long (黄龙主景区), khu thắng cảnh Mâu Ni Câu (牟尼沟景区), khu thắng cảnh Hồng Tinh Nham (红星岩景区), khu thắng cảnh Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝鼎景区), khu thắng cảnh Tứ Câu (四沟景区), khu thắng cảnh Đan Vân Hiệp (丹云峡景区), và Công viên Tưởng niệm Đài kỷ niệm Trường Chinh Hồng Quân (红军长征纪念碑碑园), v.v. Đây là một khu thắng cảnh tổng hợp mang đặc trưng bởi sắc thái dân tộc rực rỡ, đa dạng. Trong khu vực trung tâm, điểm xuyết hơn ba nghìn ao hồ nhiều màu sắc lấp lánh, muôn hình muôn vẻ.
Tên gọi Hoàng Long (黄龙) bắt nguồn từ hình thế địa mạo nơi đây. Cầu Phù Nguyên (涪源桥) được coi là đuôi rồng, Ngũ Sắc Trì (五彩池) là đầu rồng, các hồ nước nhiều màu óng ánh như vảy rồng phủ vàng; còn những dòng thác, suối chảy xiết thì tựa như vuốt rồng đang múa lượn. Chính vì hình ảnh kỳ vĩ đó mà vùng đất này được đặt tên là Hoàng Long.
I. Hoàng Long Câu
1. Giá vé2. Giờ mở cửa3. Gửi hành lý4. Tips khi đi Hoàng Long5. Các điểm tham quan chính6. Lộ trình tham khảo
6.1. Cáp treo + buýt6.2. Đi bộ toàn tuyến
II. Khu thắng cảnh Mâu Ni Câu
1. Giá vé2. Giờ mở cửa
3. Di chuyển
5. Lộ trình tham khảo
III. Khu thắng cảnh Hồng Tinh NhamIV. Khu thắng cảnh Tuyết Bảo ĐỉnhV. Khu thắng cảnh Tứ CâuVI. Khu thắng cảnh Đan Vân HiệpVII. Công viên Tưởng niệm Đài kỷ niệm Trường Chinh Hồng QuânVIII. Di chuyểnIX. Chỗ ở
I. Hoàng Long Câu (黄龙沟)
Hoàng Long Câu (黄龙沟) nép mình bên dưới chân núi Tuyết Bảo Phong (雪宝峰) - đỉnh núi chính của dãy Mân Sơn, quanh năm tuyết phủ, phía trước là dòng nước trong xanh của nguồn sông Phù Giang (涪江源流). Trong thung lũng, khắp nơi đều có trầm tích cacbonat canxi màu vàng nhạt, sắp xếp theo dạng ruộng bậc thang. Nước tuyết tan từ đỉnh núi chảy xuống, hội tụ thành suối, tạo nên từng tầng hồ bậc thang và đầm lầy nối tiếp nhau. Nước hồ trong vắt, không vẩn đục, màu sắc thay đổi theo trầm tích dưới đáy, cây cối và sắc núi, lúc vàng, lúc xanh lục, lúc xanh nhạt hay xanh biếc.
Hoàng Long Câu (黄龙沟), nhờ sự tích tụ trầm tích vôi trong dòng nước, đã hình thành hơn 3.400 ao hồ ngũ sắc, một bãi trầm tích cacbonat rộng 80.000 m², 5 thác nước karst và 4 hang động hòa tan. Trong khu vực Ngũ Sắc Trì (五彩池) ở Hoàng Long, kéo dài khoảng 3,5 km, rộng 1-2 km, đối diện Ngọc Thúy Sơn (玉翠山), xung quanh là rừng nguyên sinh rậm rạp. Hồ ngũ sắc, bãi vôi vàng óng ánh, tựa như một con rồng vàng khổng lồ nằm dài giữa rừng. Nước hồ trong suốt, dưới ánh nắng chiếu rọi, lấp lánh muôn màu rực rỡ. Người đi dạo giữa cảnh sắc ấy như bước vào chốn bồng lai, được mệnh danh là “Dao Trì nhân gian” (人间瑶池) - hồ tiên nơi trần thế.
1. Giá vé
- Vé cao điểm (1/6 - 15/12): 170 tệ/người;
- Vé thấp điểm (16/12 - 31/5 năm sau): 60 tệ/người;
- Cáp treo (红岩关索道): lên 80 tệ/người, xuống 40 tệ/người (cáp treo khu thắng cảnh đóng cửa từ 16/12 đến 31/3 năm sau);
- Xe điện tham quan: 20 tệ/người, giới hạn mỗi ngày 5000 vé;
Lưu ý khi đặt vé:
- Khu thắng cảnh thực hiện chế độ mua và kiểm soát vé bằng tên thật toàn mạng. Bạn phải mang theo hộ chiếu để mua vé và vào cửa.
- Vào mùa cao điểm, bạn nên đặt vé trước muộn nhất là trước 18:00 ngày hôm trước thông qua trang web chính thức Aba Tourism (阿坝旅游网官网), hoặc quét mã QR trên trang chủ tại đây, hoặc các app du lịch như Trip, Ctrip,...
- Sức chứa tối đa mỗi ngày của khu thắng cảnh Hoàng Long (黄龙景区) là 13.000 lượt khách.
- Xe tham quan giới hạn 5.000 lượt khách, nên mua trước; nếu hết vé online, vẫn có thể hỏi mua tại chỗ, đôi khi vẫn còn.
2. Giờ mở cửa
- Thời gian mở cửa khu thắng cảnh: 07:30 - 18:00. Thời gian ngừng bán vé: 16:30.
- Thời gian hoạt động của cáp treo: 8:30 - 17:30. Thời gian ngừng đón khách lên: 17:00.
3. Gửi hành lý
Có cả miễn phí và trả phí:
- Miễn phí: Ngay bên con đường nhỏ cạnh trung tâm du khách (游客中心), đi vào sẽ thấy một căn nhà gỗ. Sau khi gửi đồ, cứ hướng về bãi đỗ xe buýt lớn và lên xe buýt miễn phí đến điểm cáp treo.
- Trả phí: Ở gần điểm cáp treo, khu Sắc Nhĩ Thố (瑟尔措). Khi xe buýt ở trung tâm du khách dừng, đừng xuống, nó sẽ chạy tiếp đến đây.
4. Tips khi đi Hoàng Long
- Ngũ Thái Trì (五彩池) nằm ở điểm cao nhất (3576 m), dễ gây phản ứng độ cao hơn cả Cửu Trại Câu (九寨沟). Hãy đi chậm, mang theo bình thở oxy (nếu cần). Trước Chùa Hoàng Long (黄龙古寺) có trạm nghỉ với bình oxy và dịch vụ cấp cứu. Gợi ý: đi cáp treo (索道) lên núi để tiết kiệm sức, sau đó thong thả đi bộ xuống (2-3 giờ). Ai nhiều sức có thể leo toàn bộ đường bộ, vừa đi vừa thưởng ngoạn thác và suối đá vôi, đến Ngũ Thái Trì (五彩池) như chạm đến cực điểm của mỹ cảnh. Xuống núi có lối tắt men rừng yên tĩnh rất thú vị.
- Nhiệt độ chênh lệch lớn giữa chân núi và đỉnh, nhớ mang áo ấm. Nếu trời mưa, chuẩn bị áo mưa dùng một lần. Thời tiết núi thất thường, kể cả mùa hè cũng nên mang áo khoác gió nhẹ. Nhất định phải mang giày thể thao hoặc giày leo núi chống trượt. Quần áo sáng màu giúp lên hình siêu “ăn ảnh”!
- Trời mưa đường gỗ dễ trơn trượt, cảnh sắc cũng kém đẹp khi chụp ảnh.
- Thời điểm chụp đẹp nhất: Nên đi vào buổi sáng nắng đẹp! Khi nắng chiếu trực diện, mặt hồ lấp lánh, màu nước rực rỡ trong vắt, chụp ảnh siêu ảo diệu.
5. Các điểm tham quan chính
📍★★★ Ngũ Thái Trì (五彩池): điểm nhấn biểu tượng của Hoàng Long. Nằm ở độ cao 3.576m, so với mực nước biển với diện tích 21.000m², gồm 693 hồ nhỏ, là quần thể hồ nhiều màu lớn nhất trong Hoàng Long Câu (黄龙沟), đồng thời cũng là nhóm hồ đá vôi ngoài trời lớn nhất và cao nhất thế giới. Những bờ đập thấp thoáng, uốn lượn tự nhiên, từng tầng hồ tràn đầy nước trong xanh, nhìn từ xa tựa như vô số đĩa ngọc biếc xếp chồng. Dưới ánh mặt trời, mặt nước lấp lánh hiện lên đủ sắc trắng, tím, xanh, lục, khi đậm khi nhạt, rực rỡ vô ngần. Vào mùa đông, giữa khung cảnh tuyết trắng lung linh, hồ vẫn xanh ngọc bích, huyền ảo như mộng. Các bờ hồ có đủ hình dáng: vòng cung, hình quạt, hay viền váy xòe, xếp tầng nối tiếp nhau, tựa như một bức sơn dầu ba chiều của “nhân gian Dao Trì” (人间瑶池), và cũng là một khúc “thánh địa tiên cảnh” (圣地仙境) vô ngôn mà tuyệt mỹ. Màu nước biến hóa theo trầm tích, màu sắc bờ đập, độ khúc xạ ánh sáng và độ sâu nông của từng hồ. Chính sự thay đổi kỳ diệu ấy đã tạo nên cảnh tượng rực rỡ, gọi là “Ngũ Sắc Cảnh Tượng” (五彩景象) - một trong những thắng cảnh tráng lệ nhất của Hoàng Long (黄龙). Lưu ý do lọt trong thung lũng, mùa thu sau 15:00 ánh nắng không còn chiếu xuống hồ, cảnh sắc giảm đi rõ rệt. Nên dành 30-60 phút tham quan.
📍Tiếp Tiên Kiều (接仙桥): là một trong những di tích văn hóa Đạo giáo nổi bật trong Thung lũng Hoàng Long (黄龙溝). Tương truyền rằng, những tín đồ thành tâm khi bước chân lên chiếc cầu này sẽ nghe thấy tiếng nhạc tiên văng vẳng từ trời cao. Khi qua cầu, họ còn nhìn thấy các vị tiên múa hát bên bờ những hồ nước ngũ sắc, giữa tầng tầng mây lành bảy màu, dường như đang nghênh đón họ bước vào chốn Dao Trì tiên cảnh (瑶池仙境). Nhà thơ Thạch Dã (石野) trong bài thơ Vịnh Hoàng Long (咏黄龙) đã ca ngợi ý nghĩa của Tiếp Tiên Kiều, nơi kết nối giữa hồng trần nhân gian và cõi tiên huyền ảo:
“Bảo đỉnh trong ngần vươn tận trời,
Kim Sa trải đất giữa rừng xanh.
Tuyết ngưng thành ngọc hồ tiên cảnh,
Thác đổ treo vời hóa cầu vồng.
Vạn mộc vươn cao đường khúc khuỷu,
Tiên kiều nối lối đón tuyết phong.
Ráng chiều ánh rọi mây sương phủ,
Cổ tự Hoàng Long rực đỏ hồng.”
6. Lộ trình tham khảo
6.1. Cáp treo + buýt
Đi xe buýt đưa đón miễn phí từ Trung tâm du khách đến lối vào cáp treo. Đi cáp treo: khoảng 5-8 phút. Đi xe tham quan: khoảng 5 phút, nếu chọn đi bộ thì mất 40 phút. Từ chỗ xuống xe tham quan đi bộ 10 phút đến Ngũ Thái Trì (五彩池) - nhớ đi chậm rãi, giữ sức, tránh vận động mạnh để phòng tránh phản ứng độ cao. Nếu thấy khó chịu thì nên nghỉ ngơi và hít oxy ngay. Ở Ngũ Thái Trì khoảng 30 phút, góc nào chụp cũng đẹp.
Từ Ngũ Thái Trì xuống chân núi, men theo lối gỗ đi bộ 4 km (~1,5-2 giờ) xuống núi. Ngũ Thái Trì (五彩池) → Chùa cổ Hoàng Long (黄龙古寺) → Trung tự Hoàng Long (黄龙中寺) → Cầu Tiếp Tiên (接仙桥) → Tranh Diễm Trì (争艳池) → Sa La Ánh Thái Trì (娑萝映彩池) → Minh Kính Đảo Ánh Trì (明镜倒映池) → Bồn Cảnh Trì (盆景池) → Kim Sa Phố Trì (金沙铺地) → Tẩy Thân Động (洗身洞) → Liên Đài Phi Bộc (莲台飞瀑) → Nghênh Khách Trì (迎宾池) → rời khỏi khu du lịch. (Tuyến này không cần đi cáp treo xuống, được khuyến khích vì đi qua nhiều điểm đẹp).
✨ Điểm nổi bật: đi cáp treo tiết kiệm sức → lên núi nhẹ nhàng, xuống núi thong thả → chỉ mất 3-4 tiếng nhưng có thể ngắm trọn các thắng cảnh lớn nhỏ.
6.2. Đi bộ toàn tuyến
Ưu và nhược điểm của việc đi bộ toàn tuyến
- Ưu điểm:
+ Tham quan được đầy đủ nhất, “check-in” trọn cả tuyến đường ngắm cảnh (观景道) và đường rừng nguyên sinh (原始森林道).
+ Trình tự tham quan hợp lý: bắt đầu từ những hồ nhỏ dưới chân núi, càng lên cao cảnh sắc càng đẹp, đỉnh điểm là Ngũ Sắc Trì - mỗi bước đều có bất ngờ mới. Trái ngược với đi cáp treo lên thẳng đỉnh rồi xuống dần, cảnh sắc sẽ nhạt dần.
+ Mùa cao điểm không phải chen chúc xếp hàng chờ cáp treo.
+ Tiết kiệm chi phí - không cần mua vé cáp treo và xe tham quan.
- Nhược điểm:
+ Cần có chút thể lực, nhưng chỉ cần cuối tuần vẫn hay leo núi hoặc đi bộ công viên là đủ.
+ Cần nhiều thời gian hơn - mình bắt đầu vào khu lúc 11:00 sáng, ra khỏi cổng khoảng hơn 16:00, vừa đi vừa chơi, mất khoảng 5 tiếng.
Các điểm nổi bật sẽ ghé qua: Nghênh Tân Trì (迎宾池), Phi Bộc Lưu Huy (飞瀑流辉), Thác Liên Đài (莲台飞瀑), Tẩy Thân Động (洗身洞), Kim Sa Phố Đảo Ánh Địa (金沙铺地), Bồn Cảnh Trì (盆景池), Minh Kính Đảo Ánh Trì (明镜倒映池), Tranh Diễm Trì (争艳池), Ngũ Thái Trì (五彩池) và Cảnh quan dọc đường rừng nguyên sinh (原始森林道).
II. Khu thắng cảnh Mâu Ni Câu (牟尼沟景区)
Mâu Ni Câu (牟尼沟) nằm ở phía tây cách huyện thành Tùng Phan (松潘县城) 30 km, thuộc Châu tự trị dân tộc Tạng Khương A Bá, tỉnh Tứ Xuyên (四川省阿坝藏族羌族自治州), cách Thành Đô (成都) 336 km, cách sân bay Cửu Hoàng (九黄机场) 60 km. Tổng diện tích toàn khu là 356 km², độ cao từ 2800-4078 m, lượng mưa trung bình năm 500 mm, nhiệt độ trung bình năm 7℃. Đây là một bộ phận quan trọng của Khu danh thắng cấp quốc gia Hoàng Long (黄龙国家级风景名胜区), vốn được vinh danh với ba “vương miện quốc tế”: “Di sản thiên nhiên thế giới” (世界自然遗产), “Khu dự trữ sinh quyển thế giới” (世界人与生物圈保护区), và “Công viên địa chất quốc gia” (国家地质公园). Nơi đây nổi tiếng với “năm tuyệt cảnh”: thác nước (瀑布), biển hoa (花海), hồ nước (湖泊), suối nước nóng (温泉) và cột nhũ đá (钟乳柱).
Phong cảnh tự nhiên của Mâu Ni Câu (牟尼沟) vô cùng độc đáo, núi non hùng vĩ tráng lệ, vừa hiểm trở vừa thanh tú, khiến người ta ngỡ ngàng. Bản sắc dân tộc đậm đà, thác nước như bay giữa trời, biển hoa mộng ảo - được ca ngợi là một tuyệt cảnh có một không hai ở Trung Quốc! Nơi đây núi xanh cây thắm, hồ nước trong lành, hoa rừng nở bốn mùa, chim hót líu lo. Các thắng cảnh như Nhị Đạo Hải (二道海), Trát Ga Thác (扎嘎瀑布), Bách Hoa Hồ (百花湖), Phi Thúy Hồ (翡翠湖), Nhân Sâm Hồ (人参湖), Liễu Âm Trì (柳荫池), Minh Kính Hồ (明镜湖), v.v. tựa như chuỗi ngọc châu lấp lánh, vừa rực rỡ vừa tĩnh lặng, hiện ra trong từng bước chân du khách khi dạo bước trên lối gỗ ven hồ phủ đầy hoa vàng, ngập trong hương thơm ngát, tận hưởng sự giao hòa tinh khiết của mắt và tâm hồn, không chút vướng bận trần thế.
1. Giá vé
Giá vé trọn gói tham quan Khu thắng cảnh Nhị Đạo Hải (二道海) và Khu thắng cảnh Thác Trát Ca (扎嘎瀑布景区) mùa cao điểm từ 01/04 đến 15/11 là 100 tệ/người, và mùa thấp điểm từ 16/11 đến 31/03 năm sau là 60 tệ/người. Nếu bạn mua riêng từng khu thì giá mùa cao điểm là 70 tệ/người, và mùa thấp điểm là 60 tệ/người mỗi khu. Có chính sách giảm giá, miễn phí cho trẻ em và người cao tuổi.
2. Giờ mở cửa
Thời gian mở cửa của cả 2 khu là 8:00-18:00. Mùa thấp điểm có thể đóng cửa để bảo tồn.
3. Di chuyển
- Xe buýt: Tuyến xe buýt từ cổ trấn Tùng Châu (松州古城) đến Mâu Ni Câu. Giá vé: 40 tệ (bao gồm cả dịch vụ trung chuyển giữa hai khu vực chính của Mâu Ni Câu: Thác Trát Ca và Nhị Đạo Hải). Thời gian di chuyển: Mỗi chặng khoảng 30 phút. Lưu ý: Xe buýt có thể không hoạt động thường xuyên, đặc biệt vào mùa thấp điểm. Bạn cần đến trung tâm du khách sớm để bắt xe buýt. Giờ khởi hành từ Trung tâm Du khách Cổ Thành đến Khu Thắng cảnh Mâu Ni Câu là: 7:30, 8:30 và 9:30 sáng. Lưu ý: Do công trình nâng cấp và cải tạo đường đô thị gần đây, hành khách đi từ Trung tâm Du khách Phố Cổ đến Khu Thắng cảnh Mâu Ni Câu sau 9:30 sáng có thể bắt xe buýt lúc 10:40 sáng và 12:40 trưa đến Ga Tùng Phan. Sau đó, hành khách có thể chuyển tuyến tại Ga Tùng Phan và khởi hành đến Khu Thắng cảnh Mâu Ni Câu lúc 11:30 sáng và 1:30 chiều. Xe khởi hành đúng giờ. Lịch trình xe buýt: Trung tâm du khách → Thác Trát Ca (扎嘎瀑布) → Nhị Đạo Hải (二道海) → quay lại trung tâm. Mỗi chặng mất khoảng 30 phút. Khi đến cổng Mâu Ni Câu, mọi người sẽ xuống xe để kiểm vé, sau đó lên lại xe đi tiếp khoảng 5 km vào trong khu. Tài xế sẽ đợi 1 tiếng ở khu Thác Trát Ca (扎嘎瀑布). Ở khu Nhị Đạo Hải, tài xế sẽ đợi 3 tiếng. Tổng hành trình mất khoảng 6 tiếng.
Tại ga tàu cao tốc Tùng Phan cũng có xe trung chuyển màu xanh chạy thẳng đến Mâu Ni Câu, giá 40 tệ/người, xe khởi hành khi đủ người.
- Taxi/Xe ghép: Ga tàu cao tốc Tùng Phan (松潘高铁站) cách cổ trấn Tùng Châu (松州古城) khoảng 10 phút đi xe, giá taxi khoảng 20 tệ. Từ cổ trấn đến khu thắng cảnh Mâu Ni Câu (牟尼沟) mất khoảng 30 phút đi xe, giá taxi một chiều khoảng 80 tệ (nhưng chiều về khó bắt được xe). Giá thuê xe trọn gói khoảng 200 tệ, dịp Trung thu là 280 tệ/xe 7 chỗ. Do Mâu Ni Câu gồm hai khu vực: Nhị Đạo Hải (二道海) và Thác Trát Ca (扎嘎瀑布), hai khu này cách nhau khoảng 30 phút đi xe nên tài xế cần đợi du khách tham quan. Toàn bộ chuyến thuê xe sẽ mất khoảng 6 tiếng.
4. Các điểm tham quan chính
Khu thắng cảnh Thác Trát Ca (扎嘎瀑布景区) dài 2 km, có tổng cộng 16 điểm tham quan, chủ yếu là quần thể thác nước muôn hình vạn trạng, khác nhau về kích thước, độ cao, độ rộng, tất cả đổ xuống xuyên qua rừng cây, len lỏi trong rừng liễu, hùng vĩ và ngoạn mục. Thác lớn nhất - Trát Ga Thác (扎嘎瀑布) - có độ cao chênh lệch 104 m, rộng 35-40 m, là thác bậc thang bằng trầm tích cacbonat có độ rơi lớn nhất thế giới. Phía thượng nguồn là hồ nước (湖泊), phía hạ lưu là một chuỗi lòng sông bậc thang, dòng nước vượt qua ba bậc đá dốc đổ xuống, tạo nên những cột bọt tung trắng xóa, tiếng thác vang như sấm, xa mười dặm vẫn nghe. Dưới chân thác có một hang động (溶洞), bên cạnh còn có hai hang nhỏ hình dạng như cửa trời (天窗), nơi dòng thác đổ thẳng vào trong hang, cảnh tượng vô cùng hùng tráng.
Nhị Đạo Hải (二道海) có tới 26 thắng cảnh chính gồm rừng (森林), hồ nước (湖泊), biển hoa (花海), suối nước nóng (温泉), cột nhũ đá (钟乳柱), hang động (溶洞) v.v. Trong thung lũng, cổ tùng cao vút, thảm cỏ xanh rì, hoa nở rực rỡ, suối nước nóng ấm áp, mặt nước tựa bức tranh, chim muôn tụ họp, tiếng hót ngân vang, khung cảnh tràn đầy sức sống. Từ cửa thung lũng men theo lối gỗ mà vào, giữa rừng cây rậm rạp rải rác hàng trăm hồ lớn nhỏ. Đi giữa đó, “ba bước gặp nước, năm bước thấy hồ; hồ ẩn trong rừng, hoa nở trong hồ 步一水,五步一湖,湖在林中藏,花在湖中开”, cảnh sắc kỳ ảo như mộng, dưới ánh nắng cầu vồng nối trời với đất, như thể tiên cảnh hạ phàm.
5. Lộ trình tham khảo
- Khu thắng cảnh thác Trát Ca: Lối ra khu thắng cảnh Bãi xe trên núi thác Trát Ca 扎嘎瀑布山上停车场景区出口 → Thác Phật Phiến 佛扇瀑 → Thác Trát Ca 扎嘎瀑布 → Thác Ngọc Dịch Phi 玉液飞瀑 → Quần thể Cửu Điệp Hoàn Thác 九叠环瀑群 → Liễu Đỏ La Hán 罗汉红柳 → Thiên Bộc Nghênh Khách 千瀑迎宾 → Lối vào đường ván gỗ khu thắng cảnh 景区木栈道入口 (vào bên trái, ra bên phải, không quay lại). Lưu ý: Bắt đầu từ cổng ra của đường gỗ, đi bộ khoảng 10 phút sẽ đến thác chính - Thác Trát Ca. Sau đó tiếp tục đi theo lộ trình vòng tròn (phần lớn là đường xuống dốc, khá dễ đi) với nhiều thác nhỏ hai bên. Kết thúc tại cổng vào đường gỗ. Toàn bộ hành trình mất khoảng 1-2 giờ.
- Khu danh lam thắng cảnh Nhị Đảo Hải: Cổng vào khu thắng cảnh Nhị Đạo Hải 二道海景区门口 → Đầu Đạo Hải 头道海 → Nhị Đạo Hải 二道海 → Tố Hoa Hải 素花湖 → Suối nước nóng 温泉 → Trùng Quốc 蛙国 → Quần thể hang động 溶洞群 → Vòng đá hóa thạch 钙化年轮 → Cổng ra 出口 (Trái vào, phải ra - theo hình vòng tròn). Lưu ý: Tuyến đường vòng, không đi ngược lại. Thời điểm tháng 5, nhiều hồ đã cạn nước, cảnh quan không còn đặc sắc như trước. Không có hàng quán bên trong, chỉ có một quán nhỏ ở cổng vào, có thể ăn cơm đơn giản. Toàn bộ hành trình mất khoảng 2-3 giờ, địa hình chủ yếu là đường gỗ, có lên xuống nhẹ. Độ cao khoảng 3000m, cần đi chậm, tránh chạy nhảy.
III. Khu thắng cảnh Hồng Tinh Nham (红星岩景区)
Khu thắng cảnh Hồng Tinh Nham (红星岩景区) nằm ở huyện Tùng Phan (松潘县), Châu tự trị dân tộc Tạng và Khương A Bá (四川省阿坝藏族羌族自治州), trực thuộc Khu thắng cảnh danh thắng Hoàng Long (黄龙风景名胜区). Khu vực này nằm ở sườn tây của dãy núi Mân Sơn (岷山山脉), thuộc loại hình cảnh quan địa mạo băng hà núi cao. Khu thắng cảnh nổi bật với những kỳ phong dị thạch được hình thành do tác dụng của băng hà kỷ Đệ Tứ, cùng các hồ chắn băng hà. Đỉnh cao nhất là Hồng Tinh Nham (红星岩), cao 5010m, phần thân núi chủ yếu lộ thiên với màu đỏ đặc trưng. Ở chân núi phân bố rừng nguyên sinh và các dòng suối. Cảnh quan lõi là Hồng Tinh Hải (红星海), mặt hồ có hình ngôi sao năm cánh, xung quanh vách đá thường hiện ánh đỏ trong mây mù, mang sắc thái huyền bí, được người Tạng địa phương tôn là núi thiêng.
Tương truyền từ rất xa xưa, ở Hoàng Long (黄龙) có bốn sơn trại rất cao, đó là: Khỏa Thạch Trại (垮石寨), Ngưu Lưu Trại (牛流寨), Hồng Tinh Trại (红星寨) và Hoàng Long Trại (黄龙寨). Trong Hoàng Long Trại có một thiếu nữ xinh đẹp tên là Ngọc Thúy Cô Nương (玉翠姑娘). Một ngày kia, nàng lên núi hái thuốc, tình cờ gặp được một chàng thanh niên người Tạng ở Hồng Tinh Trại, tên là Trát Tây Hồng Tinh (扎西红星). Hai người vừa gặp đã đem lòng yêu thương, rồi hẹn ước kết duyên vợ chồng. Đúng vào lúc họ chuẩn bị thành thân, Cách Lang Khỏa Thạch (格郎跨石) - thổ quan của Khỏa Thạch Trại - lại đem lòng ham muốn nhan sắc của Ngọc Thúy Cô Nương, âm mưu cướp nàng về làm vợ. Trát Tây Hồng Tinh phẫn nộ vô cùng, thề sẽ dùng chính sinh mạng mình để bảo vệ tình yêu thiêng liêng ấy. Họ hẹn nhau trên đỉnh núi tuyết, dựng cọc gỗ làm dấu, ai bắn trúng trước thì Ngọc Thúy sẽ thuộc về người đó. Đồng thời, họ mời Trương Kim Tây Mỗ (漳金西姆) của Ngưu Lưu Trại đến làm chứng. Khi Trương Kim Tây Mỗ thổi vang tù và trâu, tuyên bố cuộc tỉ thí bắt đầu, thì Cách Lang Khỏa Thạch - kẻ xảo quyệt - đã lén giương cung bắn trộm một mũi tên, trúng ngay Trát Tây Hồng Tinh. Bị thương nặng, Trát Tây Hồng Tinh vẫn dồn hết sức lực, vung đao chém xuống, giết chết Cách Lang tại chỗ, đồng thời phá tan cả Khỏa Thạch Trại. Nhưng bản thân chàng cũng ngã xuống, máu từ vết thương tuôn trào không ngừng, nhuộm đỏ cả vách núi. Ngọc Thúy Cô Nương đau đớn tột cùng khi nhìn thấy người mình yêu vĩnh viễn rời xa, liền hóa thành một đỉnh tuyết sơn trắng xóa. Còn Trương Kim Tây Mỗ, người chứng kiến toàn bộ sự việc, cũng không cầm nổi nước mắt. Dòng lệ của ông tuôn trào, hóa thành những con suối nhỏ trên núi Ngưu Lưu (牛流山). Đây chính là truyền thuyết lý giải sự hình thành của Hồng Tinh Nham (红星岩), Ngưu Lưu Sơn (牛流山) và những vách núi đỏ rực máu nơi Hoàng Long.
Các điểm tham quan chính:
- Hang đá đỏ (红色岩洞): nằm ở giữa vách đá dựng đứng ở cao độ 4.300m, toàn bộ vách đá mang sắc đỏ tươi. Khi trời nhiều mây mù, ánh sáng mặt trời xuyên qua tạo thành hiện tượng khúc xạ ánh đỏ, huyền ảo. Hiện tượng này đến năm 2021 vẫn còn được ghi nhận trong quan trắc và được xếp vào dạng “bí ẩn địa chất chưa thể giải thích”.
- Hồng Tinh Hải (红星海): là một hồ chắn băng hà ở độ cao 4.300m, mặt hồ có hình ngôi sao năm cánh bất đối xứng, diện tích khoảng 1,1 km². Vào mùa hè, ven hồ nở rộ các loài hoa núi cao như đỗ quyên núi cao và anh túc xanh Tây Tạng (绿绒蒿), tạo nên cảnh quan “biển hoa dưới núi tuyết”.
Thời gian tham quan đẹp nhất: từ tháng 6 đến tháng 9. Cần đặc biệt chú ý đến việc phòng chống phản ứng cao nguyên.
Lưu trú: các cơ sở lưu trú tập trung trong phạm vi 15km, bao gồm khách sạn Tùng Phan Nhân Các Thiên Luân Đại Khách Điếm (松潘仁阁天伦大酒店) cùng một số cơ sở đón khách khác.
Tuyến tham quan: trong khu thắng cảnh có đường mòn nguyên sơ, toàn bộ hành trình trekking mất khoảng 5-7 tiếng.
IV. Khu thắng cảnh Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝顶景区)
Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝顶), còn gọi là Tuyết Lan Sơn (雪栏山), nằm cách thành phố Tùng Phan (松潘县城) khoảng 25 km về phía đông, tại ranh giới giữa Đại Trại Hương (大寨乡) và Hoàng Long Hương (黄龙乡). Đây là đỉnh chính của dãy Mân Sơn (岷山山脉主峰), với độ cao 5.588 m. Khu vực thắng cảnh trải dài từ Ngọc Thúy Sơn (玉翠山) đến Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝顶) và Đa Liên Hải (褡裢海), diện tích khoảng 30 km². Được chia thành hai phân khu: Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝顶) và Đa Liên Hải (褡裢海). Chủ yếu nổi bật với Tuyết Bảo Đỉnh (雪宝顶), các dòng băng hà hiện đại và Đa Liên Hải (褡裢海). Trong tiếng Tạng, Tuyết Bảo Đỉnh được gọi là “夏尔冬日” (Hạ Nhĩ Đông Nhật), có nghĩa là “Núi Ốc Biển Phía Đông”. Bên cạnh Tuyết Bảo Đỉnh, còn có ba ngọn núi cao khoảng 5.000 m nối liền nhau, tạo thành một tuyến phòng hộ thiên nhiên cùng với Hoàng Long Sơn (黄龙山) và Tuyết Sơn Lương Tử (雪山梁子), bao phủ diện tích 160 km².
Từ xa nhìn lại, giữa biển mây cuồn cuộn, hàng chục đỉnh núi đội mũ bạc chen nhau vươn lên bầu trời xanh thẳm. Nổi bật nhất là khối băng tuyết hình kim tự tháp, rực sáng như một viên pha lê khổng lồ, khiến cả dãy núi trở nên uy nghi, lộng lẫy. Đỉnh núi quanh năm tuyết phủ, vách đá cheo leo, khe suối dày đặc, ẩn chứa nhiều dòng băng hà hiện đại, trong đó sườn tây nam của đỉnh chính nổi tiếng với dòng băng dài 2 km, rộng 500 m. Không chỉ có núi non hùng vĩ, Tuyết Bảo Đỉnh còn là một thế giới sinh thái nguyên sơ. Từ độ cao 4.500 m trở lên, tuyết phủ trắng xóa, bên dưới là thảo nguyên đá, nơi mọc đầy tuyết liên (雪莲) quý hiếm. Các khe núi hình thành những thạch lâm kỳ thú giống rồng, phượng, hổ, sư tử, kèm theo những mỏ thạch anh lấp lánh. Chân núi là rừng rậm nguyên sinh, là nơi sinh sống của dê đá (岩羊), dê hoang (盘羊) cùng nhiều loài thú hoang dã khác.
Từ thị trấn Tùng Phan (松潘县城), bạn có thể đi qua đèo Thượng Nê Ba (上泥巴垭口), rồi tiếp tục qua các địa danh Hoàng Đường (霍唐), Tam Xoa Khẩu (三岔口), Thượng Nạp Mộc (上纳木) để đến chùa Ba Mạc (扒莫寺) - nơi được coi là đại bản doanh, tổng cộng quãng đường khoảng 60 km. Từ đây, có thể trực tiếp leo núi theo sườn tây nam để chinh phục Tuyết Bảo Đỉnh.
V. Khu thắng cảnh Tứ Câu (四沟景区)
Khu thắng cảnh Tứ Câu (四沟景区) nằm tại thôn Hoàng Long (黄龙乡), huyện Tùng Phan (松潘县), châu tự trị dân tộc Tạng - Khương A Bá (阿坝藏族羌族自治州), tỉnh Tứ Xuyên. Đây là một bộ phận quan trọng của quần thể danh thắng Hoàng Long (黄龙风景名胜区), tọa lạc ở rìa phía đông của cao nguyên Thanh Tạng, cách Hoàng Long Câu (黄龙沟) khoảng 12 km. Khu vực có độ cao từ 2700 - 4200m, thuộc dạng địa mạo thung lũng băng hà cổ, với các bậc thềm do băng hà xói mòn, tàn tích đứt gãy địa chấn, cùng rừng nguyên sinh và thảo nguyên núi cao. Sự kiến tạo của băng hà Kỷ Đệ Tứ và vận động tạo núi Himalaya đã hình thành nên những đỉnh núi dựng đứng kỳ vĩ cùng các bậc thềm sông cổ.
Những cảnh quan tự nhiên chính trong khu thắng cảnh chủ yếu là di tích băng hà Kỷ Đệ Tứ cùng với rừng nguyên sinh. Ở đầu nguồn thung lũng là quần thể địa mạo băng hà kỳ thú kết hợp với các dấu tích thảm họa địa chấn cận đại. Những bậc thềm núi khổng lồ đột ngột sụt lở, các vách đứt gãy đá dựng đứng vươn lên dữ dội, tất cả đều khiến người ta kinh ngạc khi tận mắt chứng kiến. Ngoài ra, trong thung lũng còn có cảnh quan hoang mạc núi cao, trông như một “sa mạc Gobi” trên cao nguyên - tất cả đều là tàn tích còn sót lại từ vận động tạo núi Himalaya mạnh mẽ thời xa xưa. Đây chính là thiên đường dành cho những ai yêu khoa học và đam mê khám phá. Đứng trên phân thủy lĩnh (站在分水岭上), có những thảo nguyên núi cao mênh mông, xanh mướt như những cánh đồng chăn thả khổng lồ. Từ trên cao nhìn xuống, có thể thu trọn vào tầm mắt các hồ chắn băng hà muôn hình muôn vẻ - chính là đầu nguồn Cửu Trại Câu (九寨沟), cùng với những cánh rừng nguyên sinh bạt ngàn vô tận. Ngày xưa, tuyến “Long An Mã Đạo” (龙安马道) - con đường ngựa thồ nổi tiếng của vùng Tây Bắc Tứ Xuyên - từng đi qua nơi này. Vì vậy, trong thung lũng đến nay vẫn còn lưu lại những con đường ngựa rộng lớn. Những năm gần đây, khách du lịch tới đây thường xuống xe để cưỡi ngựa hoặc đi bộ vào sâu trong thung lũng, chiêm ngưỡng vẻ đẹp nguyên sơ của rừng già và thảo nguyên núi cao.
VI. Khu thắng cảnh Đan Vân Hiệp (丹云峡景区)
Đan Vân Hiệp (丹云峡) nằm ở Châu tự trị dân tộc Tạng Khương A Bá, tỉnh Tứ Xuyên. Với cảnh sắc núi non hùng vĩ và duyên dáng, nơi đây được mệnh danh là một trong “Ngũ tuyệt” của Hoàng Long (黄龙). Danh thắng này khởi đầu từ cụm núi Ngọc Trúc (玉笋群峰), kết thúc ở Phiến Tử Động (扇子洞), kéo dài 18,5 km với độ chênh lệch cao 1300 m, giữa đỉnh và thung lũng dao động từ 1000 đến 2000 m.
Mùa đông nơi đây phủ trắng tuyết, mùa hè rừng núi xanh ngát. Đặc biệt, vào mùa xuân hoa đỗ quyên nở rộ khắp sườn núi, đến mùa thu lá phong đỏ rực suốt dọc hẻm núi, cảnh tượng chẳng khác nào những áng mây lửa trong hoàng hôn trút xuống nhân gian - cũng chính là nguồn gốc tên gọi “Đan Vân Hiệp 丹云峡”. Núi sinh mây, cây gọi gió, mỗi ngày hầu như đều có mây sương bốc lên từ rừng, luẩn quẩn giữa núi non, khi ẩn khi hiện, khiến du khách có cảm giác như lạc bước vào thế giới thần thoại. Trong hẻm núi, rừng cây rậm rạp, dòng Phù Giang (涪江) bắt nguồn từ đỉnh Tuyết Bảo (雪宝顶) men theo khe đá kỳ vĩ mà chảy cuồn cuộn trong thung lũng. Từ xa nhìn lại, nó giống như con bạch long uốn lượn vẫy đuôi, hòa nhịp cùng cảnh sắc Hoàng Long (黄龙) ở bên cạnh, tạo nên bức tranh thiên nhiên vừa hùng tráng vừa nên thơ.
- Hoa Tiêu Câu (花椒沟): Đây là cảnh quan đầu tiên của Đan Vân Hiệp (丹云峡). Trong thung lũng mọc đầy cây hoa tiêu nên có tên như vậy. Khi bước vào khu thắng cảnh, hai bên đường rừng cây rậm rạp, trong bụi rậm muôn hoa dại nở rộ, dây leo kỳ lạ quấn quanh đá và thân cây, giống như những bức phù điêu thực vật sống động. Mùa thu vàng đến, núi rừng nhuộm đỏ rực, cảnh sắc càng thêm mê hoặc.
- Thạch Mã Quan (石马关): Cách cầu Phù Nguyên (涪源桥) 20 km về hạ lưu. Nơi đây, một phiến đá trên vách núi tựa như con ngựa đá đang nhảy nhót, nên gọi là Thạch Mã Quan. Hai vách núi đối diện, khe hẹp hiểm trở, mang thế “một người giữ ải, vạn người khó qua”. Từ đình ngắm cảnh (观景亭) trên sườn núi nhìn xuống, “ngựa đá” hiện ra sống động: đầu vươn sang bờ, như đang uống nước sông Phù Giang (涪江), bờm ngựa tung bay theo dòng nước, như một bức phù điêu thiên nhiên kỳ vĩ.
- Bút Giá Sơn (笔架山): Đi trong hẻm núi bỗng hiện ra một “Bút Giá 笔架” khổng lồ thiên tạo, do nhiều ngọn núi nhọn hoắt ghép thành. Từ xa trông như chiếc giá bút lớn, lại gần thấy như vô số giá bút nhỏ. Những cây tùng thẳng tắp mọc xen kẽ, giống như bút lông cắm trên giá. Trên vách núi có một cây cầu đá tự nhiên rất hiểm trở, gọi là “Thiên sinh thạch khổng kiều (天生石孔桥)”. Cây cầu này không phải do con người xây, mà là do gió mưa và dòng nước xói mòn trong hàng triệu năm tạo thành. Nó bắc ngang qua không trung, trên thân cầu có dây leo và rêu xanh mọc đầy. Điều kỳ lạ là dù đã trải qua bao biến đổi của thiên nhiên, cây cầu vẫn chắc chắn đến mức con người có thể đi qua - thực sự là một kỳ tích hiếm có của tự nhiên.
- Lăng Băng Nham (凌冰岩): Đến đây, do địa thế chênh lệch, dòng Phù Giang (涪江) đổ xuống ầm ầm, tiếng vang như sấm. Nhưng vào sâu trong hẻm, lại thấy một cảnh giới khác: trên vách đá cao hàng chục trượng, vài dòng suối nhỏ róc rách chảy xuống, âm thanh trong trẻo như tiếng đàn cổ tranh, vô cùng du dương.
- Bạch Long Hiệp (白龙峡): Tại đây, sông Phù Giang bất ngờ đổ xuống từ vách đá cao hàng chục mét, tựa như một con bạch long giáng xuống. Đây là thác nước hùng vĩ nhất trong Đan Vân Hiệp (丹云峡). Dọc theo lối gỗ xuống đáy vực có đình ngắm cảnh dựng trên vách đá hiểm trở. Từ đó, bạn có thể đứng gần ngay thác, cảm nhận cơn gió mạnh pha sương nước như muốn cuốn mình xuống, tiếng nước ầm ầm chấn động tâm can. Bên vách đá cạnh đó lại có một dòng suối nhỏ rơi xuống dịu dàng, như dải lụa trắng vươn thẳng lên trời, tạo thế đối lập với thác chính: cương nhu hòa hợp, như đôi tình nhân thì thầm bên nhau.
- Quan Âm Nham (观音岩): Quán Âm Nham nằm cách cầu Phù Nguyên (涪源桥) khoảng 25 km. Hai bên bờ sông, những đỉnh núi kỳ vĩ sừng sững, hiểm trở trùng điệp. Đây là nơi hẹp nhất của Đan Vân Hiệp (丹云峡), được mệnh danh là “Nhất tuyến thiên” (一线天 - một đường trời). Do địa thế núi non dốc đứng, đường núi quanh co hiểm trở, người xưa lo sợ đá rơi hay băng sạt nguy hiểm nên đã dựng một ngôi miếu Quán Âm ngay bên vách núi để cầu bình an. Vì vậy nơi này được gọi là Quán Âm Nham.
- Tiểu Hà Cổ Thành (小河古城): Tiểu Hà Cổ Thành nằm ở thung lũng hương Tiểu Hà (小河乡), huyện Tùng Phan (松潘县), lưng tựa núi xanh, mặt hướng ra sông Phù (涪江). Tòa thành này được xây dựng từ năm Hồng Vũ thứ 11 đời Minh (1378), đến nay đã có hơn 600 năm lịch sử. Thành có tường dài 680m theo hướng đông - tây, 765m theo hướng nam - bắc; bề dày 4,9m, cao 4,5m. Thành mở bốn cổng, đều được xây bằng đá tạc, vòm cửa hình cung, tường cổng ghép từ đá xanh, toát lên vẻ kiên cố, nặng nề mà cổ kính.
- Phiến Tử Động (扇子洞): Còn gọi là Thiết Phiến Quan (铁扇关), ở độ cao 1700 m, hai vách núi chỉ cách nhau chưa đến 20 m. Đây là chỗ đứt gãy hẹp nhất của sông Phù Giang (涪江), cũng là ải trọng yếu trên Long An Cổ Đạo (龙安古道) thời Đường - Tống. Vách đá dựng đứng như cánh cửa sắt khép chặt dòng sông. Trong khe, sông gầm thét dữ dội, ra khỏi ải thì núi non mở rộng, dòng sông cũng trở nên êm đềm, uốn lượn trôi đi.
VII. Công viên Tưởng niệm Đài kỷ niệm Trường Chinh Hồng Quân (红军长征纪念碑碑园)
Công viên Đài tưởng niệm Trường chinh Hồng quân (红军长征纪念碑碑园) tọa lạc tại núi Nguyên Bảo (元宝山), trấn Xuyên Chủ Tự (川主寺镇), huyện Tùng Phan (松潘县). Đây là công trình do Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc (中共中央) và Quân ủy Trung ương (中央军委) quyết định xây dựng nhằm tưởng niệm các liệt sĩ, giáo dục thế hệ sau, và ghi nhớ cuộc Trường chinh của Hồng quân - một kỳ tích trong lịch sử nhân loại. Đây cũng là công viên bia tưởng niệm tổng thể duy nhất trên toàn Trung Quốc kỷ niệm thắng lợi của Hồng quân Trường chinh. Công trình khởi công tháng 4 năm 1988, hoàn thành tháng 8 năm 1990, diện tích 299 mẫu, gồm ba phần chính: Nhà tưởng niệm Trường chinh Hồng quân (红军长征纪念馆), cụm điêu khắc bằng đá hoa cương lớn (大型花岗石群雕), và đài tưởng niệm chính (主碑). Trên nền cảnh quan tự nhiên của tuyết sơn thảo nguyên (雪山草地), công trình sử dụng nhiều tài liệu văn bản và hình tượng để tái hiện toàn bộ quá trình Trường chinh của Hồng quân (红军长征).
- Bia chí (碑志): Trên tấm bia bằng đá hoa cương đen (黑色花岗石) được khắc tinh xảo “Bia chí” (碑志), với 390 chữ tinh luyện, nhiệt thành mà chân thực kể lại những chiến công vĩ đại của Hồng quân trong cuộc Trường chinh (红军长征), cũng như ý nghĩa của việc dựng bia tưởng niệm tại đây. Bia chính chia làm bốn phần: Phần thứ nhất kể về một số sự kiện trọng đại trong chặng đường 25.000 dặm Trường chinh (二万五千里长征); Phần thứ hai nói về nguyên nhân lịch sử khi chọn A Bá Châu (阿坝州) làm nơi dựng tổng bia; Phần thứ ba giải thích nguyên nhân địa lý khi chọn vị trí này để dựng bia; Phần thứ tư nói về những gian khổ trong việc xây dựng bia trên cao nguyên. A Bá Châu (阿坝州) có độ cao trung bình trên 3000 m, dựng bia tại đây chính là một lần nữa thể hiện tinh thần Trường chinh bất chấp gian khổ, không sợ khó khăn của Hồng quân (红军).
- Nhà tưởng niệm (纪念馆): Nhà tưởng niệm Trường chinh Hồng quân (红军长征纪念馆) được xây dựng vào năm 2006, đến năm 2012 tiến hành cải tạo cảnh quan và trưng bày lại, đến năm 2013 thì hoàn tất toàn diện. Công trình bao gồm sảnh dẫn nhập (序厅) và năm khu trưng bày (五个展区).
VIII. Di chuyển
Tuyến 1 (tự lái): Thành Đô (成都) - Đô Giang Yển (都江堰市) - Vấn Xuyên (汶川) - Mậu Huyện (茂县) - Tùng Phan (松潘) - Hoàng Long (黄龙). Trên đường có nhiều danh thắng: Đô Giang Yển (都江堰), Thanh Thành Tiền Sơn (青城前山), Thanh Thành Hậu Sơn (青城后山), Điệp Khê Hải Tử (叠溪海子). Đến Mậu Huyện (茂县) có thể mua táo đặc sản. Từ đây đến Hoàng Long Tự (黄龙寺) khoảng 393 km, đến Cửu Trại Câu (九寨沟) khoảng 440 km. Tuyến này đường được tu sửa tốt, hầu hết du khách đều chọn đi lối này.
Tuyến 2 (tự lái): Thành Đô (成都) - Vấn Xuyên (汶川) - Lý Huyện (理县) - Mễ Á La (米亚罗) - Hồng Nguyên (红原) - Ngõa Thiết (瓦切) - Xuyên Chủ Tự (川主寺) - Hoàng Long (黄龙). Quãng đường dài hơn nhưng mặt đường rộng, đi an toàn và thoải mái. Trên đường có thể ngắm thảo nguyên hùng vĩ, trải nghiệm “dây cáp vượt suối 溜索” của các cô gái dân tộc Khương (羌族), và phong tục Tây Tạng độc đáo. Tổng chiều dài khoảng 702 km.
Từ bến xe Trà Điếm Tử (茶店子车站) và Tân Nam Môn (新南门车站) ở Thành Đô (成都) đều có xe khách đi Hoàng Long (黄龙). Mỗi ngày 1-3 chuyến, giá khoảng 150 tệ/lượt, khứ hồi 300 tệ. Xe chạy thẳng, không dừng giữa đường. Giờ xuất phát tùy bến xe công bố.
Ghép xe là hình thức được nhiều bạn trẻ yêu thích vì tự do và tiết kiệm. Thường bao gồm chi phí xe, khách sạn, đôi khi cả vé tham quan. Giá xe được chia đều, khách sạn nếu đặt qua công ty lữ hành còn có giảm giá. Vé tham quan thì mua riêng vẫn rẻ hơn. Xe ghép thường dừng ở các điểm danh thắng dọc đường, cho khách chụp ảnh, tham quan. Trên xe có trợ lý hỗ trợ du khách. Chi phí: khoảng 100 tệ/lượt. 3 ngày cả xe khứ hồi + 2 đêm khách sạn chỉ khoảng 400 tệ (giá thay đổi theo mùa và hạng khách sạn).
Sân bay Cửu Trại Hoàng Long (九寨黄龙机场) là sân bay du lịch nội địa Trung Quốc, thuộc huyện Tùng Phan (松潘县), thị trấn Xuyên Chủ Tự (川主寺镇), cách Hoàng Long (黄龙) 55.8 km, cách Cửu Trại Câu 88 km. Đây là sân bay cao nguyên, độ cao 3448 m, nằm trong top 3 sân bay cao nguyên của Trung Quốc. Từ sân bay có xe khách của Công ty vận tải du lịch Cửu Trại & Hoàng Long (四川九寨&黄龙旅游客运公司) đi thẳng đến các điểm tham quan chính.
Các tuyến bay hiện có: Bắc Kinh (北京), Thượng Hải (上海), Hàng Châu (杭州), Tây An (西安), Trùng Khánh (重庆), Thành Đô (成都), v.v. Ngoài ra có các chuyến: Hạ Môn (厦门) quá cảnh Thành Đô (成都) → Cửu Hoàng (九黄机场), Quảng Châu (广州) quá cảnh Trùng Khánh (重庆) → Cửu Hoàng (九黄机场).
Đã có Cao Tốc (高铁) từ Ga Đông Thành Đô (成都东站), Tây Thành Đô (成都西站) và Nam Thành Đô (成都南站) đến Ga Hoàng Long Cửu Trại (黄龙九寨站). Mỗi ngày khai thác khoảng 10 chuyến tàu từ ga Đông, 2 chuyến từ ga Nam và 1 chuyến từ ga Tây, thời gian chạy chỉ khoảng 1,5-2,5 giờ. Đây là phương thức nhanh và tiện, thay thế cho việc đi ô tô đường núi dài và mệt mỏi. Có xe buýt đưa đón từ ga đến khu thắng cảnh với giá khoảng 28 tệ, thời gian khoảng 30 phút. Taxi hay thuê xe riêng cũng là lựa chọn nhanh, đặc biệt khi bạn có nhiều hành lý hoặc đi nhóm.
IX. Chỗ ở
Là thị trấn cổ nổi tiếng, cách Hoàng Long khoảng 35-40 km (đi xe 1-1,5 giờ). Có cổ thành Tùng Phan 松潘古城, từng là cửa ngõ quan trọng của Tây Tạng và Con đường Tơ Lụa. Ở đây có nhiều khách sạn bình dân và nhà nghỉ, cũng có một số khách sạn tiêu chuẩn 3 sao. Điều kiện lưu trú bình thường nhưng giá rẻ, phù hợp du khách tiết kiệm. Phòng 2 người: 30 tệ; Phòng 3 người: 45 tệ; Phòng tiêu chuẩn: 80 tệ. Buổi tối có thể đi dạo trong cổ thành, ăn uống ở phố ẩm thực địa phương, mua quà lưu niệm giá rẻ hơn nhiều so với Cửu Trại Câu. Ưu điểm: có nhiều thứ để chơi, vừa nghỉ ngơi vừa tham quan cổ trấn. Nhược điểm: xa hơn so với Xuyên Chủ Tự, sáng đi Hoàng Long phải dậy sớm hơn một chút.
Là thị trấn du lịch trung tâm, nằm giữa Cửu Trại Câu - Hoàng Long - Tùng Phan. Cách Hoàng Long chỉ khoảng 30 km (40-50 phút xe) → vị trí thuận lợi nhất để nghỉ ngơi trước khi vào Hoàng Long. Có nhiều khách sạn từ bình dân đến 5 sao, nhà hàng Tứ Xuyên, Tây Tạng. Khách sạn 5 sao: giá khoảng 300-400 tệ/đêm. Khách sạn tầm trung: 100-200 tệ/đêm. Nhà nghỉ nhỏ ven đường: chỉ vài chục tệ/đêm. Nằm ở độ cao khoảng 2.900m, thấp hơn Hoàng Long, giúp du khách dễ thích nghi hơn, hạn chế say độ cao. Đây cũng là điểm trung chuyển chính, có sân bay Hoàng Long (黄龙机场 / Jiuzhai Huanglong Airport) cách trấn khoảng 12 km. Ưu điểm: vị trí tiện lợi, nhiều dịch vụ, dễ làm điểm dừng chân. Nhược điểm: không có nhiều điểm tham quan đặc sắc, chủ yếu để nghỉ ngơi.
Có một số khách sạn nhỏ, nhà nghỉ gần cổng khu thắng cảnh. Ưu điểm: sáng dậy sớm có thể vào tham quan ngay, không mất thời gian di chuyển. Nhược điểm: độ cao > 3.000m, dễ bị say độ cao (nhất là nếu đến thẳng từ Thành Đô). Chỉ nên ở nếu bạn đã quen với độ cao, hoặc có ít thời gian. Tốt nhất nên nghỉ ở Xuyên Chủ Tự (川主寺) hoặc Tùng Phan (松潘).
Có thể nghỉ tại các nhà trọ do người Tạng địa phương mở, giá khoảng 50 tệ/đêm. Hoặc ở Nhà khách Đan Vân Hiệp (丹云峡招待所): vệ sinh tốt hơn, môi trường xung quanh đẹp, không khí trong lành. Phòng đơn: 80 tệ/đêm; phòng đôi: 100 tệ/đêm; phòng ba: 120 tệ/đêm.
Nếu bạn kết hợp đi Cửu Trại Câu - Hoàng Long thì có thể chọn ở Cửu Trại Câu (cách Hoàng Long khoảng 2,5 - 3 tiếng xe). Ở đây khách sạn phong phú, tiện ăn uống, nghỉ dưỡng. Tuy nhiên, đi Hoàng Long từ đây khá xa, sẽ tốn nhiều thời gian di chuyển trong ngày.




















No comments:
Post a Comment